Conjura de filólogas

Conectarse

Recuperar mi contraseña


Winter is coming!
El tiempo - Tutiempo.net


Últimos temas
» ¿Qué se te pasa por la cabeza ahora mismo?
por Szao Ayer a las 23:56

» What are you listening?
por Szao Ayer a las 23:47

» ¿Qué dan en la tele?
por Einyel Jue 21 Jun 2018, 13:17

» La batalla de las series
por lfsara Jue 14 Jun 2018, 18:06

» La batalla de las películas
por lfsara Jue 14 Jun 2018, 18:03

» Próximos estrenos o rodajes
por Elle Driver Miér 13 Jun 2018, 00:48

» Cuando se apagan las luces...¡empiezan los trailers!
por Einyel Sáb 09 Jun 2018, 13:40

» Confesionario foril
por Lady Snowblood Sáb 09 Jun 2018, 02:17

» Alsasua o cómo una simple pela en un bar pasa a ser llamada "acto terrorista"
por Lady Snowblood Miér 06 Jun 2018, 19:25

» Educar jugando: un reto para el siglo XXI - VV.AA.
por lfsara Miér 06 Jun 2018, 00:32

» Escala de colapso
por Anhelope Mar 05 Jun 2018, 16:14

» Libros que parece que cuentan tu vida
por Laymann Lun 04 Jun 2018, 21:34

Buscar
 
 

Resultados por:
 


Rechercher Búsqueda avanzada

Los posteadores más activos de la semana
Szao
 
N3tl0rD_KinG
 
Einyel
 
Anhelope
 
QueenAllenaHonne
 
Azazel
 
Glokta
 
lfsara
 
Vandroiy
 


¡Vaya título!

Ir abajo

¡Vaya título!

Mensaje por Lady of Cydonia el Jue 23 Jun 2011, 18:56

Bueno, he encontrado esto y me ha hecho mucha gracia.
Todos sabemos que los traductores españoles tienen un extraño sentido del humor y a la hora de traducir titulos de películas lo sacan a relucir. Lo que deriva, por regla general, en títulos en español mucho mas absurdos que los originales.
Os dejo una selección para que os deleiteis.


ATRAPADO EN UN PIRADO (Meet Dave)
NO ES PAIS PARA VIEJAS (the land of milk and money)
SOÑANDO, SOÑANDO... TRIUNFE PATINANDO (ice princess)
LIO EMBARAZOSO (knocked up)
LAS AVENTURAS DE PANDA Y SUS AMIGOS (panda go panda)
ZOHAN: LICENCIA PARA PEINAR (Don't mess with the Zohan)
POZOS DE AMBICION (There will be blood)
MONSTRUOSO (Cloverfield)
MAZINGER Z: EL ROBOT DE LAS ESTRELLAS (the iron superman)
MIS DOBLES, MI MUJER Y YO (mutiplicity)
EL BOSQUE (the village)
UN CANGURO SUPERDURO (the peacemaker)
AGARRAME ESOS FANTASMAS (the frighteners)
TU MADRE SE HA COMIDO A MI PERRO (Braindead)
PAPA POR SORPRESA (the game plan)
MATRIMONIO DE CONVENIENCIA (green card)
LOS SEÑORES DEL ACERO (flesh and blood)
2 COLGAOS MUY FUMAOS (harold y kumar go to white castle)
AGARRALO COMO PUEDAS (naked gun)
ATERRIZA COMO PUEDAS (airplane)
CENTAUROS DEL DESIERTO (the searchers)
ELEGIR UN AMOR (young die)
¡OLVÍDATE DE MÍ! (Eternal Sunshine of the Spotless Mind)
EL TRUCO FINAL (The Prestige)
MUERTE ENTRE LAS FLORES (Miller's Crossing)
EL PRECIO DEL PODER (Scarface)
ATRAPADO EN EL TIEMPO (Groundhog's Day)
VAYA PAR DE IDIOTAS (Kingpin)
CON FALDAS Y A LO LOCO (Some Like it Hot)
CON LA MUERTE EN LOS TALONES (North by Northwest)
LA SEMILLA DEL DABLO (Rosemary's Baby)


¿Que os parecen?, ¿conoceis mas?

¿Teneis respuesta a la pregunta: por que crear estas aberraciones? XD


Are you a sheep? No. You're a dragon. Be a dragon.  Twisted Evil
avatar
Lady of Cydonia




<b>Pergaminos</b> Pergaminos : 2538

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: ¡Vaya título!

Mensaje por Petula el Jue 23 Jun 2011, 23:41

Que buenos!!! la verdad es que yo siempre me quedo flipando cuando veo cosas de estas porque por mas que intento entender el porque...no lo comprendo.Si la pelicula se llama...no sé...María por que lo traducen como Un viaje inolvidable...es absurdo,quizá sea para hacerse notar..pero lo unico que da que pensar es que la traduccion es España es bastante triste...no os parece??


avatar
Petula




<b>Pergaminos</b> Pergaminos : 417

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: ¡Vaya título!

Mensaje por Einyel el Vie 24 Jun 2011, 11:31

Yo tampoco lo he entendido nunca...Uno de los que más me ha chocado siempre ha sido el de Eternal Sunshine of the Spotless Mind, pero en este caso, supongo que es por simplificar y por cuestión de marketing, ya que el público se queda más facilmente con ¡Olvídate de mí! que con la verdadera traducción.

Añado uno que he descubierto hace poco sobre un próximo estreno (vimos el trailer cuando fuimos a ver Piratas del Caribe, me parece): Your Highness se ha traducido al español por Caballeros, princesas y otras bestias.

Ah, y casi se me olvida, un clásico: Star Wars por La Guerra de las Galaxias.


avatar
Einyel




<b>Pergaminos</b> Pergaminos : 2531

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: ¡Vaya título!

Mensaje por Dahk el Jue 09 Feb 2012, 21:04

J. Edgar debería haberse llamado en España "Un lío en el FBI, ¡Desmadre total!".


avatar
Dahk




<b>Pergaminos</b> Pergaminos : 28

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: ¡Vaya título!

Mensaje por Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.